Friday, 22 May 2009

la subdola inerzia della tradizione


L'incontro tra Shakespeare e Plutarco fu assai felice; si pensi a: Giulio Cesare, Antonio e Cleopatra, Coriolano, Timone di Atene, Pericle. Ma Shakespeare ignorava il greco; lesse il grande autore di Cheronea nella traduzione inglese di Sir Thomas North. Ma c'è di più: forse non tutti sanno che Sir Thomas North tradusse le Vite dalla versione francese di Jacques Amyot (qui si spezza la catena, perché il Nostro era professore di greco).

"Moralia": esistono i traduttori. E funzionano!!!


No comments:

Post a Comment